Localize
Lokaliziranje je prijevod softver koji automatski pretvara sadržaj vaše web stranice ili aplikacije na više jezika.
- Pratite ručne i automatizirane prijevode
- Lako vidjeti kako svaki jezik radi na aplikaciji ili stranicama sitea
- Bogatstvo suradničkih alata
- U konteksta urednik i pojmovnik smanjuje rizik od pogrešnom prijevodu
- Ne kodiranje je potrebno, smanjuje opterećenje na svoj inženjerski tim
- Stil Vodič omogućuje prilagodbu jezika na ton vašeg branda
- Idiomi i tehnički uvjeti ne uvijek prevesti jedan za jedan
- Složeniji jezici često pokazuju više prijevod nedosljednosti
Globalno tržište je uzbudljiva stvar. To je daleko lakše komunicirati sa strancima i potencijalnim kupcima iz čitavog svijeta, ali gledano na jeziku koji razumije može biti težak i skup poduhvat. U praksi to koristi da se zapošljavanje timove prevoditelja i često stvara više verzija sadržaja za različite ciljne korisnike. Integracija Google Translate pojednostavnio proces, ali ne uvijek. Lokalizirati omogućuje učinkovitije komunicirati s klijentima širom svijeta automatskim prevođenjem sadržaja na različite jezike. Jezgra iskustvo lokaliziranje je njegov prijevod nadzorna ploča. Ovaj interaktivni urednik pjesme objavljene u tijeku, u tijeku i arhiviraju prijevoda u uredno karticama sučelje, i za razliku od mnogih drugih prevođenja aplikacija, lokaliziranje radi učinkovito kroz sve glavne vrste datoteka. Prijavljivanje funkcije omogućuju vam da pratiti napredak svoje prijevode i vidjeti kako učinkovito oni rade u akciji. Lokaliziranje trenutno nudi prijevod na 10 najčešće se većinom jezika u svijetu. Jedan od najkritičnijih značajke lokaliziranje je kako to funkcionira bez potrebe za većom programiranje razini. Lokaliziranje će automatski prevesti svoje materijale i plug and play integracije znači da možete jednostavno skinuti onu koja odgovara vašem tech stog i biti na putu. Struktura lokaliziranje je dizajniran za korištenje s naprednim funkcijama za pretraživanje, tako da je lako istaknuti potencijalno komplicirano ili višeznačne prijevodi i provjerite da rade onako kako smo zamislili. To uključuje meta podatke i tagova, tako da možete povećati promet na vaše stranice ili aplikacije bez obzira na tržište ste u potrazi za metu. Glavni problem koji često ide nerazmotren kako prijevodi mogu zakomplicirati izgled vaše web stranice. Kada uključuje vizualne opremljenosti i komplicirano CSS i JavaScript elemente, prijevodi na nove jezike može izbaciti iz estetskih svoje stranice. Uz lokalizirati, možete podići izgled svoje stranice, prođite kroz njih dinamički, i sortirati kroz različite jezike s jednostavnim klikom miša. Možete čak imati dinamičku kontrolu nad koliko prijevodi dogoditi. Glosar vam omogućuje da stvorite svoj vlastiti prijevode za industrijski specifičnim uvjetima i lokalizira automatski će se pretvoriti prema vašim specifikacijama, kad god to čini prijevod. Cijena je u velikoj mjeri osjetljiv, a njeni neposredan pristup znači da ne morate brinuti o lokalizirati neočekivano crpe proračun projekta bez recouping razliku u međunarodne prodaje. Naplaćuje vam se stan mjesečne naknade prema broju jezika koji koristite, a ima svaki plan što pruža, a svaki plan dolazi s kapom na temelju broja pregleda stranica dozvoljeno. Budući da se lokalizira koristi skup kapu, a ne trošak po osnovu prikaza, uvijek ćete platiti isti iznos mjeseca u mjesec. Mnoštvo različitih planova znači da možete skalirati plan odgovara zahtjevima vašeg mijenja poslovni model.